Hoy hablaré (Biblioteca del Multidisciplinario de la UAT, 19:00hrs.) de la narrativa de Fabio Morábito sin descuidar al poeta. En estas noches “de duro cierzo invernal” se agradece la calidez de los buenos versos.
Morábito, poeta elemental, en un tramo de su vida escribió:
Mi edad más frágil
dio comienzo,
de ahora en adelante
no sanaré del todo
ni volveré a saber a ciencia cierta
qué me duele.
…
Hundirse en el anonimato,
no contestar saludos,
aligerarse como un corcho.
Invertebrarse casi,
dar todo lo de uno
sin espanto.
De ahora en adelante
hay que emboscarse
llegar al verde
más oculto.
Fabio Morábito, nacido en Alejandría, de ascendentes italianos, naturalizado mexicano, traductor de Montale entre nosotros, me enseñó a despreciar el adorno y algo más sutil:
…los versos no se inventan,
los versos vienen y se forman
en el instante justo de quietud
que se consigue,
cuando se está a la escucha
como nunca.
Esta noche, escuchemos a Morábito.
No hay comentarios:
Publicar un comentario